-
Expert traducteur / Experte traductrice interprète
-
Interprète
-
Interprète d'affaires
-
Interprète de conférences
-
Interprète de contacts
-
Interprète de liaison
-
Interprète en langage des signes
-
Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
-
Traducteur / Traductrice
-
Traducteur / Traductrice audiovisuel
-
Traducteur / Traductrice d'édition
-
Traducteur / Traductrice littéraire
-
Traducteur / Traductrice terminologue
-
Traducteur expert / Traductrice experte
-
Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
-
Traducteur technique / Traductrice technique
-
Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
-
Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
-
Interprète des communications orales (conférences, échanges, interviews, ...) ou traduit des documents écrits (livres, notices techniques, ...) et les transpose d'une langue à une autre.
-
Peut réaliser une étude documentaire sur le sujet traité (concepts techniques, structures grammaticales complexes, ...).
-
Peut diriger une équipe.
Cet emploi/métier est accessible avec un Master en langues étrangères ou traduction spécialisée.
Les traducteurs experts judiciaires sont nommés par les autorités judiciaires.
Conditions d'exercice de l'activité
L'activité de cet emploi/métier s'exerce au sein de sociétés de services, d'institutions, ou en indépendant.
Elle varie selon le type de prestation (interprétariat, traduction), le mode (en relais, simultané, ...) et le lieu de la prestation.
Elle peut s'exercer les fins de semaine, jours fériés, de nuit et impliquer des déplacements.
La rémunération peut être constituée d'un fixe, de droits d'auteur ou d'honoraires.
Environnements de travail
Structures
-
Collectivité territoriale
-
Entreprise
-
Institution parlementaire
-
Société de services
-
Administration / Services de l'Etat
-
Armée